你是我彼岸的风景之一百四十一

最新网址:m.xiaoshuoge.info
    你是我彼岸的风景之一百四十一 (第1/3页)

    (地球村部聊天 室记事VI)

    A Brook                              沟水诗

    Liu Pu (aged8)                        李去非 英译

    (Ming Dynasty,1368—1644)

    A brook in front of my gate,           门前一沟水,

    Runs to the east night and day.          日夜向东流。

    “Hey, where are you heading, mate?”  借问归何处?

    “I’m to t’vast ocean far away!”       沧溟是住头!

    141.我是什么样的人

    慕竹:这句两处空,不知填什么,想请教大家。试题如下:“A man’s worth lies not so much in _______ he has as in _______ he is.”

    宇轩:这空还真有点难,思梅看看填什么。

    思梅:难在哪里?

    慕竹:“worth”和“lie in”不好理解。

    思梅:“worth”在这里是名词,中文意思是“价值”。“lie in”中文意思是“在于”某个方面。

    慕竹:我说嘛,咋这么

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.xiaoshuoge.info