三国武将的英文翻译——超级搞笑
最新网址:m.xiaoshuoge.info
三国武将的英文翻译——超级搞笑 (第1/3页)三国武将的英文翻译——超级搞笑
魏
曹CaoTheMajesticPremier威严的首相意译:擎天柱(当之无愧!!)
司马懿BrainofTheDarkness暗黑之脑意译:通天晓(毫无疑问,邪恶的人都很聪明)
夏侯敦MightyCommander强大司令官意译:猛大帅(不过正史这位爷没打过几次胜仗)
夏侯渊TheSwiftVanguard飞翔先锋意译:急先锋(妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了)
张辽ThePrussianBlueTrooper普鲁士蓝军(张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)
徐晃TheWhiteKnight白骑士(………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什么普鲁士人。)
张郃DanceofTheDeadlyButterfly冥蝶之舞(敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)
曹仁TheHeavyMetalMatador重金属斗牛士意译:闹翻天(“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)
许诸TheSilentTiger安静之虎意译:卧虎(这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)
典韦TheLoyalBody-Guards忠诚近卫(FD,吾命休矣!)
甄姬TheVioletQueen紫罗兰皇后(她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)
吴
孙坚TheLion-HeartedKing狮心王(**……)
孙策
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.xiaoshuoge.info