亡灵书二

最新网址:m.xiaoshuoge.info
    亡灵书二 (第1/3页)

    二九 阿顿颂诗

    在天边看见你华美的形象。

    你,活着的阿顿,生命的开始。

    当你自东方的边刃起身

    以炫光照耀了大地。

    灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。

    你的烈火环绕了这个星球,被覆了

    你所创造的一切。

    你,拉神,因爱情到达,

    让普天之下乐于为你的孩子劳作。

    纵然只配遥望,你的光却包裹了大地,

    当你来临,白昼跟随你的脚步;

    虽然你照在众人脸上,

    却无人知道你在行走。

    一切入梦者也将你赞颂。

    当你垂落西方,

    大地陷入死亡般的黑暗:

    人们蒙头躺卧家中,

    这只眼睛找不道那只眼睛;

    他们任凭身下的东西被人盗走

    也毫不察觉。

    狮子离开它们所住的洞Xue,

    长蛇和爬虫也出来叮咬;

    黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声,

    因创造它的神正在休息。

    黎明时分,你在天边起身,

    你,阿顿,高举这白昼,

    赶走黑夜送来你的光明。

    上下埃及每天都在歌唱:

    当你呼唤的时候,

    人们苏醒站立;

    洗净身体,换上新衣,

    高举双臂欢迎你,

    因你重光了大地。

    世界的各地,人们劳作了,

    牧场的茂盛让牲口十分开心,

    香草盛开,葱绿了大地;

    鸟儿倾巢出动,

    展开双翅赞美你。

    羊蹄欢跃,幼鸟吮翼,

    有的飞翔,有的栖息,

    它们一一健在,只要你

    还为它们升起。

    渔船在北方和南方轻荡,

    因为你的莅临,到处都已通航。

    鱼在你的面前跳跃,

    你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。

    你创造了女人腹中的婴儿

    和男人的精子,

    你护佑着躁动的婴儿,

    你安抚他,使他忘了哭泣:

    尚未出生的时候,你就哺养他,

    并使你所创造的一切能够呼吸。

    当他从母腹中降生,

    你打开了他的嘴巴,

    给他必需的食品。

    当雏鸟在壳中轻啼,

    你给他生命的气息,

    当他为你成长,啄破坚壁展示自己,

    他接受了你的呼吸并拥有活力;

    是的,它已从壳中走出,

    喧闹着即将长大,

    它已自己从壳中出来走路。

    你所创造的一切如此丰富,

    纵然无人知晓。

    啊,唯一的神,无人能与你比肩,

    当你如愿制造了世界,

    在你孤独的时候。

    一切人,一切牲口、野兽和羊群,

    一切地上的都正以自己的双脚行走,

    一切翅膀都为自己飞升。

    在叙利亚,在努比亚和埃及,

    你将每个人安置得适得其所,

    一切愿望今天都已满足:

    每张嘴巴都有了食品,他们的寿命

    也已算定;人们的语言肤色各异,

    一看就是些异乡人。

    你创造了地上的违禁小说请删除河,

    并亲手交给了我们,

    你给予人类滋养,

    正如给他们生命。

    你这众人之主,正为他们Cao劳,

    大地之主正在为它而升。

    噢,白日的阿顿,伟大的主宰,

    就连远方的国度,你也给它生气。

    你自天上坠落了河,

    它为我们而降临,在谷中卷起波涛,

    象那伟大的海洋,

    浇灌城边的田野。

    啊永生的主宰,你的计划如此有力,

    河因此是神圣的。

    看,天国的河正与异乡接壤,

    那里

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.xiaoshuoge.info