第509章 叛变前戏

    第509章 叛变前戏 (第2/3页)

;以及茨威格的)三四十篇都被翻译引进德意志。

    引起德意志文坛不小的轰动,德意志的《世界报》称呼顾陆为“华夏短篇巨匠”。正如前面所说,主流媒体和官媒的报道,更能让路人好奇。

    “怎么了莫登先生,你脸色看起来不好。”干练的工作人员询问。

    “只是没想到,距离开场还有两小时,他们就在广场等了。呵呵精力还真好。”莫登努力控制住表情,如果他们不是英语交流,都怀疑自己是不是听错了。

    “是担心排不上,我听说一开始见面会也是在书店举办。但预约的人太多,就换了地方。”工作人员说着,注意到墙上时钟,时间差不多了。

    “莫登先生,我去联系一下特殊的安排。”工作人员干脆利落地离开。

    这下子,差距太大,莫登接受不了啊!

    “莫登——”代理人康特卡安慰说,“现在我们至少手不用酸疼了。”

    有你这样安慰人的?莫登一口气差点没上去,他看着对方,冷笑一声。

    然后说,“没事,个人名气再大,他《魔戒》比不上我《圣界山》。作者还是要依靠作品说话!”

    他现在十分想知道,铁杆书迷米克希的情况如何。

    米克希当日真就坐飞机抵达墨西哥城,购买了《魔戒》这套书。

    她还特意来到Rosario Castellanos书店,也是整个拉丁美洲最大的书店,也是担心小书店没得卖。

    显然米克希白担心了,欧维全球销量挺不错,再加上海雀图书发行能力很强横。

    《魔戒》不单单是摆在最显眼的位置,还有精致的海报。图中一个戴着蓝色尖顶帽,灰色斗篷,白须到腰的魔法师,坠入了滚烫岩浆中。

    所有宣传海报,皆是找的大手子,很有画面感,滚烫的岩浆浇出一行单词——

    “里程碑式的奇幻作品?现在的宣传还真是越来越离谱。”

    米克希抱着批判的眼光,在飞机上开始阅读。

    若是莫登的作品,她肯定不会在旅途中观看,因为很累,精神难以百分之百集中。

    阅读《魔戒》,一上来就是一串“前言”,用两种语言,一种是英语,一种

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)